TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Graphics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marker size scale factor
1, fiche 1, Anglais, marker%20size%20scale%20factor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An aspect which indicates the relative size of the image of a marker. 1, fiche 1, Anglais, - marker%20size%20scale%20factor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Infographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coefficient de la taille de marque
1, fiche 1, Français, coefficient%20de%20la%20taille%20de%20marque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- microfilm jacket
1, fiche 2, Anglais, microfilm%20jacket
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- microjacket 2, fiche 2, Anglais, microjacket
correct
- jacket 1, fiche 2, Anglais, jacket
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A flat, transparent, plastic carrier with single or multiple film channels made to hold single or multiple microfilm images. 3, fiche 2, Anglais, - microfilm%20jacket
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jaquette de microfilm
1, fiche 2, Français, jaquette%20de%20microfilm
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- jaquette 1, fiche 2, Français, jaquette
correct, nom féminin, normalisé
- pochette 2, fiche 2, Français, pochette
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conditionnement plat, transparent, fait de plastique, composé d'un ou de plusieurs couloirs et destiné à recevoir une ou plusieurs images sur microfilm. 3, fiche 2, Français, - jaquette%20de%20microfilm
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
jaquette de microfilm; jaquette : termes normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son autorisation. 4, fiche 2, Français, - jaquette%20de%20microfilm
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wash-water inlet valve
1, fiche 3, Anglais, wash%2Dwater%20inlet%20valve
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Aquazur V filter requires four main valves; the filtrate outlet valve, the wash-water inlet valve, the scour air inlet valve and the wash-water discharge valve. 1, fiche 3, Anglais, - wash%2Dwater%20inlet%20valve
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vanne d'entrée d'eau de lavage
1, fiche 3, Français, vanne%20d%27entr%C3%A9e%20d%27eau%20de%20lavage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le filtre Aquazur V comporte quatre vannes principales; la vanne de sortie d'eau filtrée, la vanne d'entrée d'eau de lavage, la vanne d'entrée d'air de lavage et la vanne d'évacuation des eaux de lavage. 1, fiche 3, Français, - vanne%20d%27entr%C3%A9e%20d%27eau%20de%20lavage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-06-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- major change 1, fiche 4, Anglais, major%20change
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- changement radical
1, fiche 4, Français, changement%20radical
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- changement important 2, fiche 4, Français, changement%20important
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-03-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Quality of Life Senior Review Board
1, fiche 5, Anglais, Quality%20of%20Life%20Senior%20Review%20Board
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- QOL SRB 1, fiche 5, Anglais, QOL%20SRB
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title found in a folder concerning the Board. 2, fiche 5, Anglais, - Quality%20of%20Life%20Senior%20Review%20Board
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité supérieur de révision de la qualité de la vie
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20sup%C3%A9rieur%20de%20r%C3%A9vision%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20vie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CSR QV 1, fiche 5, Français, CSR%20QV
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre trouvé dans un dépliant concernant ce Comité. 1, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20sup%C3%A9rieur%20de%20r%C3%A9vision%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20vie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-01-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tonne-kilometres available
1, fiche 6, Anglais, tonne%2Dkilometres%20available
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TKA 1, fiche 6, Anglais, TKA
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- available tonne-kilometres 1, fiche 6, Anglais, available%20tonne%2Dkilometres
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The sum of the products obtained by multiplying the number of tons available for the carriage of revenue load (passengers, freight and mail) on each flight stage by the stage distance. 1, fiche 6, Anglais, - tonne%2Dkilometres%20available
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tonne-kilometres available; available tonne-kilometres; TKA: terms, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 6, Anglais, - tonne%2Dkilometres%20available
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tonnes-kilomètres offertes
1, fiche 6, Français, tonnes%2Dkilom%C3%A8tres%20offertes
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TKD 1, fiche 6, Français, TKD
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tonnes-kilomètres disponibles 1, fiche 6, Français, tonnes%2Dkilom%C3%A8tres%20disponibles
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Somme des produits de la capacité (en tonnes) offerte pour le transport de charge payante (passagers, fret et poste) sur chaque étape par la longueur de l'étape. 1, fiche 6, Français, - tonnes%2Dkilom%C3%A8tres%20offertes
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tonnes-kilomètres offertes; tonnes-kilomètres disponibles; TKD : termes, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 6, Français, - tonnes%2Dkilom%C3%A8tres%20offertes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- toneladas-kilómetros disponibles
1, fiche 6, Espagnol, toneladas%2Dkil%C3%B3metros%20disponibles
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- ATK 1, fiche 6, Espagnol, ATK
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La suma de los productos obtenidos al multiplicar el número de toneladas disponibles para el transporte de carga de pago (pasajeros, carga y correo) en cada etapa de vuelo por la distancia de la etapa. 1, fiche 6, Espagnol, - toneladas%2Dkil%C3%B3metros%20disponibles
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
toneladas-kilómetros disponibles; ATK: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - toneladas%2Dkil%C3%B3metros%20disponibles
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Horticulture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- papery bark
1, fiche 7, Anglais, papery%20bark
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Severe dieback symptom on pome rootstock. 1, fiche 7, Anglais, - papery%20bark
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source: Canadian Journal of Plant Science, July 1999. 2, fiche 7, Anglais, - papery%20bark
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Horticulture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écorce papyracée
1, fiche 7, Français, %C3%A9corce%20papyrac%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- adequate ground
1, fiche 8, Anglais, adequate%20ground
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- motif valable
1, fiche 8, Français, motif%20valable
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- truck bed cover
1, fiche 9, Anglais, truck%20bed%20cover
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
truck bed cover: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - truck%20bed%20cover
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- couvre-caisse
1, fiche 9, Français, couvre%2Dcaisse
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
couvre-caisse : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 9, Français, - couvre%2Dcaisse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- expected approach time
1, fiche 10, Anglais, expected%20approach%20time
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- EAT 2, fiche 10, Anglais, EAT
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The time at which ATC [air traffic control] expects that an arriving aircraft, following a delay, will leave the holding point to complete its approach for a landing. 3, fiche 10, Anglais, - expected%20approach%20time
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The actual time of leaving the holding point will depend upon the approach clearance. 3, fiche 10, Anglais, - expected%20approach%20time
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
expected approach time; EAT: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 10, Anglais, - expected%20approach%20time
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
expected approach time; EAT: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 10, Anglais, - expected%20approach%20time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- heure d'approche prévue
1, fiche 10, Français, heure%20d%27approche%20pr%C3%A9vue
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- HAP 2, fiche 10, Français, HAP
correct, nom féminin
- EAT 3, fiche 10, Français, EAT
anglicisme, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle les services [de l']ATC [contrôle de la circulation aérienne] prévoient qu'un aéronef, à la suite d'un retard, quittera le point d'attente pour exécuter son approche en vue d'un atterrissage. 4, fiche 10, Français, - heure%20d%27approche%20pr%C3%A9vue
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'heure réelle à laquelle l'aéronef quitte le point d'attente dépend de l'autorisation d'approche. 4, fiche 10, Français, - heure%20d%27approche%20pr%C3%A9vue
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
heure d'approche prévue; EAT : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 10, Français, - heure%20d%27approche%20pr%C3%A9vue
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
heure d'approche prévue; EAT : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 10, Français, - heure%20d%27approche%20pr%C3%A9vue
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hora prevista de aproximación
1, fiche 10, Espagnol, hora%20prevista%20de%20aproximaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- EAT 1, fiche 10, Espagnol, EAT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Hora a la que el ATC [control de tránsito aéreo] prevé que una aeronave que llega, después de haber experimentado una demora, abandonará el punto de espera para completar su aproximación para aterrizar. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 10, Espagnol, - hora%20prevista%20de%20aproximaci%C3%B3n
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La hora a la que realmente se abandone el punto de espera dependerá de la autorización de aproximación. 1, fiche 10, Espagnol, - hora%20prevista%20de%20aproximaci%C3%B3n
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
hora prevista de aproximación; EAT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - hora%20prevista%20de%20aproximaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :